Translation of "cane sciolto" in English

Translations:

dog loose

How to use "cane sciolto" in sentences:

C'è un cane sciolto nel bosco!
There's a dog loose in the wood.
Beh, se vuole che Danny sia un cane sciolto...
Well, if you want Danny to be a non-conformist,
Bisogna attraversare il fiume. C'è un cane sciolto nel bosco.
"We need to cross because there's a dog loose in the wood."
Tobias era con la cia, ma fu licenziato, è un cane sciolto.
Tobias was with the CIA, but he was let go. He's a rogue agent.
Un cane sciolto senza un cazzo di nessuno ad aiutarlo si piglia tutte le zone migliori, e noi stiamo qua a menarci il cazzo?
An independent with no fucking support... got all the prime real estate and we doing what exactly?
Abbiamo un cane sciolto per le mani.
We've got a rogue on our hands.
Ho finito di fare il cane sciolto per la strada, sai?
I'm done being a roguein the streets, you know?
Sì, sarà pure un cane sciolto e vi farà diventare matti, ma in quanto a talento e a coraggio, non esiste pilota migliore al mondo.
Yeah. Yeah, he can be a loose cannon. And, yeah, he will drive you all mad, but in terms of raw talent and right stuff, there is no better driver in the world.
I miei errori hanno ricacciato il cane sciolto di Tywin verso Castel Granito, con la coda tra le gambe.
My blunder sent Tywin's mad dog back to Casterly Rock with his tail between his legs.
Volevo che fosse lui ad inseguirci. E lo avrebbe fatto perche' e' un cane sciolto senza un briciolo di strategia militare.
I wanted him to chase us, which he would have done because he is a mad dog without a strategic thought in his head.
In caso di brusca frenata, un cane sciolto in auto costituisce un pericolo sia per i passeggeri che per gli altri utenti della strada.
A loose dog in the car is a danger in the event of heavy braking, both for passengers and other road users.
Ma lui e' un cane sciolto e la donna nella bara era una mia amica.
But he's a loose cannon, and the woman in the coffin was a friend of mine.
Juice e' un cane sciolto, ma tu eri la sua unica ancora di salvezza.
Juice was unraveled, but you were the only lifeline he had.
E' un cane sciolto, come te.
He's an independent type, like you.
Un coglione ribelle e presupponente, un cane sciolto che crede di sapere tutto e se ne va in giro a fare la morale agli altri.
An insubordinate, arrogant know-it-all loner and all-around self-righteous prick.
E' un cane sciolto, non e' vero?
She's a loose end, is she not?
Sembra che Richard... Wilder sia davvero un cane sciolto.
Seems Richard Wilder is certainly a Maverick.
Sì, sono un cane sciolto e vi capisco.
Well, I do... and I am.
Cavolo, era davvero un cane sciolto!
God, he was a bloody maverick!
Ma non puo' fare il cane sciolto, Michael.
But we can't have him in the wind, Michael.
Non sei un cane sciolto, sei un criminale qualunque.
You're not a maverick, you're a common criminal.
Frequentava gli Ariani. Ora sembra sia un cane sciolto.
Now he looks like he's gone indie.
Lei e' veneziano... quindi e' un estraneo qui, e' un cane sciolto.
You're a Venetian, you're an outsider here, you're a maverick.
Aimee è stata morsa da un cane sciolto.
Aimee's been bitten by a dog off leash.
Era un soldato coraggioso ed un agente di prima classe. Ma si considerava una specie di cane sciolto, che vorrebbe dire... che ha mosso parecchio le acque.
He was a courageous soldier and a first class agent, but he considered himself somewhat of a maverick, which is to say that he ruffled a lot of feathers.
Ha detto che e' come un cane sciolto.
He said he was like an untethered dog.
Vuoi che ti spacchi la faccia cosi' penseranno che sono un cane sciolto.
You want me to smash your face in, so the others will think I'm a loose cannon.
Ci sono molti astrologi che non usano Chirone, il che è significativo di per se stesso, dal momento che Chirone è un cane sciolto - non è accettato e non appartiene.
There are many astrologers who don't use Chiron, which is of significance in itself, since Chiron is a maverick - it is not accepted and it doesn't belong.
Ismaaiyl Brinsley era un cane sciolto a tutti gli effetti, uno armato non per fare giustizia ma per colpire gli obiettivi più opportuni.
Ismaaiyl Brinsley was by all accounts a loose cannon, armed not to preserve justice but to hurt the most opportune targets.
Chitone è l'outsider, il cane sciolto, quello che non appartiene e perciò diventa spesso il capro espiatorio del gruppo.
Chiron is the outsider, the maverick, the one that doesn't belong and is therefore often scapegoated by the group.
0.79351592063904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?